1 શમુએલ 28:1
થોડા સમય પછી પલિસ્તીઓએ ઇસ્રાએલીઓ સામે લડવા લશ્કર ભેગું કર્યું, અને આખીશે દાઉદને કહ્યું, “તારે તથા તારા માંણસોએ માંરી સાથે સૈન્યમાં આવવું પડશે એમ તારે ખચીત જાણવું.
And it came to pass | וַֽיְהִי֙ | wayhiy | va-HEE |
in those | בַּיָּמִ֣ים | bayyāmîm | ba-ya-MEEM |
days, | הָהֵ֔ם | hāhēm | ha-HAME |
Philistines the that | וַיִּקְבְּצ֨וּ | wayyiqbĕṣû | va-yeek-beh-TSOO |
gathered together | פְלִשְׁתִּ֤ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
their armies | אֶת | ʾet | et |
מַֽחֲנֵיהֶם֙ | maḥănêhem | ma-huh-nay-HEM | |
for warfare, | לַצָּבָ֔א | laṣṣābāʾ | la-tsa-VA |
to fight | לְהִלָּחֵ֖ם | lĕhillāḥēm | leh-hee-la-HAME |
Israel. with | בְּיִשְׂרָאֵ֑ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
And Achish | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אָכִישׁ֙ | ʾākîš | ah-HEESH |
unto | אֶל | ʾel | el |
David, | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
Know | יָדֹ֣עַ | yādōaʿ | ya-DOH-ah |
thou assuredly, | תֵּדַ֗ע | tēdaʿ | tay-DA |
that | כִּ֤י | kî | kee |
out go shalt thou | אִתִּי֙ | ʾittiy | ee-TEE |
with | תֵּצֵ֣א | tēṣēʾ | tay-TSAY |
battle, to me | בַֽמַּחֲנֶ֔ה | bammaḥăne | va-ma-huh-NEH |
thou | אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
and thy men. | וַֽאֲנָשֶֽׁיךָ׃ | waʾănāšêkā | VA-uh-na-SHAY-ha |