1 શમુએલ 30:26
દાઉદ સિકલાગ પહોંચ્યા ત્યારે તેણે લૂંટનો થોડો ભાગ પોતાના મિત્રોને, યહૂદાના આગેવાનોને, આ સંદેશા સાથે મોકલી આપ્યો કે, “યહોવાના દુશ્મનો પાસેથી જે લૂટ મેં પાછી લીધી તેમાંથી તમને આ ભેટ મોકલી છે.”
And when David | וַיָּבֹ֤א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
came | דָוִד֙ | dāwid | da-VEED |
to | אֶל | ʾel | el |
Ziklag, | צִ֣קְלַ֔ג | ṣiqlag | TSEEK-LAHɡ |
he sent | וַיְשַׁלַּ֧ח | wayšallaḥ | vai-sha-LAHK |
spoil the of | מֵֽהַשָּׁלָ֛ל | mēhaššālāl | may-ha-sha-LAHL |
unto the elders | לְזִקְנֵ֥י | lĕziqnê | leh-zeek-NAY |
of Judah, | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
friends, his to even | לְרֵעֵ֣הוּ | lĕrēʿēhû | leh-ray-A-hoo |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Behold | הִנֵּ֤ה | hinnē | hee-NAY |
a present | לָכֶם֙ | lākem | la-HEM |
spoil the of you for | בְּרָכָ֔ה | bĕrākâ | beh-ra-HA |
of the enemies | מִשְּׁלַ֖ל | miššĕlal | mee-sheh-LAHL |
of the Lord; | אֹֽיְבֵ֥י | ʾōyĕbê | oh-yeh-VAY |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |