1 તિમોથીને 6:3
કેટલાએક લોકો એવી બાબતોનો ઉપદેશ આપશે કે જે ખોટો જ હોય. આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તનાં સત્ય વચનો સાથે એ લોકો સંમત નહિ થાય. અને દેવની સેવાનો સાચો માર્ગ દર્શાવતા ઉપદેશનો તેઓ સ્વીકાર નહિ કરે.
If | εἴ | ei | ee |
any man | τις | tis | tees |
teach otherwise, | ἑτεροδιδασκαλεῖ | heterodidaskalei | ay-tay-roh-thee-tha-ska-LEE |
and | καὶ | kai | kay |
consent | μὴ | mē | may |
not | προσέρχεται | proserchetai | prose-ARE-hay-tay |
to wholesome | ὑγιαίνουσιν | hygiainousin | yoo-gee-A-noo-seen |
words, | λόγοις | logois | LOH-goos |
even the words | τοῖς | tois | toos |
our of | τοῦ | tou | too |
κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo | |
Lord | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO |
Christ, | Χριστοῦ | christou | hree-STOO |
and | καὶ | kai | kay |
the to | τῇ | tē | tay |
doctrine | κατ' | kat | kaht |
which is according to | εὐσέβειαν | eusebeian | afe-SAY-vee-an |
godliness; | διδασκαλίᾳ | didaskalia | thee-tha-ska-LEE-ah |