2 રાજઓ 10:9
બીજે દિવસે દરવાજામાંથી બહાર આવીને લોકોને કહ્યું, “તમારો કોઈ દોષ નથી. એ તો હું છું કે જેણે મારા ધણીની સામે કાવતરું કરીને તેને મારી નાખ્યો; પણ આ બધાને કોણે મારી નાખ્યા?
And it came to pass | וַיְהִ֤י | wayhî | vai-HEE |
morning, the in | בַבֹּ֙קֶר֙ | babbōqer | va-BOH-KER |
out, went he that | וַיֵּצֵ֣א | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
and stood, | וַֽיַּעֲמֹ֔ד | wayyaʿămōd | va-ya-uh-MODE |
and said | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
to | אֶל | ʾel | el |
all | כָּל | kāl | kahl |
people, the | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
Ye | צַדִּקִ֖ים | ṣaddiqîm | tsa-dee-KEEM |
be righteous: | אַתֶּ֑ם | ʾattem | ah-TEM |
behold, | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
I | אֲנִ֜י | ʾănî | uh-NEE |
conspired | קָשַׁ֤רְתִּי | qāšartî | ka-SHAHR-tee |
against | עַל | ʿal | al |
master, my | אֲדֹנִי֙ | ʾădōniy | uh-doh-NEE |
and slew | וָֽאֶהְרְגֵ֔הוּ | wāʾehrĕgēhû | va-eh-reh-ɡAY-hoo |
who but him: | וּמִ֥י | ûmî | oo-MEE |
slew | הִכָּ֖ה | hikkâ | hee-KA |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
these? | אֵֽלֶּה׃ | ʾēlle | A-leh |