2 રાજઓ 23:29
એના અમલ દરમ્યાન મિસરના રાજા ફારુન નકોહ આશ્શૂરના રાજાને મદદ કરવા ફ્રાત નદી આગળ જવા નીકળ્યો હતો અને રાજા યોશિયાએ તેને માર્ગમાં અટકાવ્યો હતો; નકોહ રાજાએ તેને જોયો ત્યારે તેણે એને મગિદ્દોમાં મારી નાખ્યો.
In his days | בְּיָמָ֡יו | bĕyāmāyw | beh-ya-MAV |
Pharaoh-nechoh | עָלָה֩ | ʿālāh | ah-LA |
king | פַרְעֹ֨ה | parʿō | fahr-OH |
of Egypt | נְכֹ֧ה | nĕkō | neh-HOH |
up went | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
against | מִצְרַ֛יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
the king | עַל | ʿal | al |
of Assyria | מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek |
to | אַשּׁ֖וּר | ʾaššûr | AH-shoor |
the river | עַל | ʿal | al |
Euphrates: | נְהַר | nĕhar | neh-HAHR |
and king | פְּרָ֑ת | pĕrāt | peh-RAHT |
Josiah | וַיֵּ֨לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
went | הַמֶּ֤לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
against | יֹֽאשִׁיָּ֙הוּ֙ | yōʾšiyyāhû | yoh-shee-YA-HOO |
slew he and him; | לִקְרָאת֔וֹ | liqrāʾtô | leek-ra-TOH |
him at Megiddo, | וַיְמִיתֵ֙הוּ֙ | waymîtēhû | vai-mee-TAY-HOO |
seen had he when | בִּמְגִדּ֔וֹ | bimgiddô | beem-ɡEE-doh |
him. | כִּרְאֹת֖וֹ | kirʾōtô | keer-oh-TOH |
אֹתֽוֹ׃ | ʾōtô | oh-TOH |