2 રાજઓ 25:24
તેમની અને તેમના માણસોની સામે ગદાલ્યાએ વચન આપીને કહ્યું કે, “બાબિલવાસીઓથી ડરશો નહિ, દેશમાં શાંતિથી રહો અને બાબિલના રાજાનું પ્રભુત્વ સ્વીકારો, એટલે તે તમારી પ્રત્યે સારો રહેશે.”
And Gedaliah | וַיִּשָּׁבַ֨ע | wayyiššābaʿ | va-yee-sha-VA |
sware | לָהֶ֤ם | lāhem | la-HEM |
men, their to and them, to | גְּדַלְיָ֙הוּ֙ | gĕdalyāhû | ɡeh-dahl-YA-HOO |
said and | וּלְאַנְשֵׁיהֶ֔ם | ûlĕʾanšêhem | oo-leh-an-shay-HEM |
unto them, Fear | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
not | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
servants the be to | אַל | ʾal | al |
Chaldees: the of | תִּֽירְא֖וּ | tîrĕʾû | tee-reh-OO |
dwell | מֵֽעַבְדֵ֣י | mēʿabdê | may-av-DAY |
in the land, | הַכַּשְׂדִּ֑ים | hakkaśdîm | ha-kahs-DEEM |
and serve | שְׁב֣וּ | šĕbû | sheh-VOO |
בָאָ֗רֶץ | bāʾāreṣ | va-AH-rets | |
king the | וְעִבְד֛וּ | wĕʿibdû | veh-eev-DOO |
of Babylon; | אֶת | ʾet | et |
well be shall it and | מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek |
with you. | בָּבֶ֖ל | bābel | ba-VEL |
וְיִטַ֥ב | wĕyiṭab | veh-yee-TAHV | |
לָכֶֽם׃ | lākem | la-HEM |