2 રાજઓ 25:27
યહૂદાના રાજા યહોયાખીનને પણ બંદીવાસમાંથી મુકત કરવામાં આવ્યો. આમ આ દેશનિકાલના સાડત્રીસમા વર્ષમાં બન્યું. છેલ્લા માસના સત્તાવીસમે દિવસે બાબિલના રાજા એવીલ-મરોદાખે, પોતે ગાદીએ બેઠો અને તે જ વરસે યહૂદાના રાજા યહોયાખીનને માફી અપાઇ અને તેને કારાવાસમાંથી મુકત કરવામાં આવ્યો.
And it came to pass | וַיְהִי֩ | wayhiy | vai-HEE |
seven the in | בִשְׁלֹשִׁ֨ים | bišlōšîm | veesh-loh-SHEEM |
and thirtieth | וָשֶׁ֜בַע | wāšebaʿ | va-SHEH-va |
year | שָׁנָ֗ה | šānâ | sha-NA |
of the captivity | לְגָלוּת֙ | lĕgālût | leh-ɡa-LOOT |
Jehoiachin of | יְהֽוֹיָכִ֣ין | yĕhôyākîn | yeh-hoh-ya-HEEN |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Judah, | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
in the twelfth | בִּשְׁנֵ֤ים | bišnêm | beesh-NAME |
עָשָׂר֙ | ʿāśār | ah-SAHR | |
month, | חֹ֔דֶשׁ | ḥōdeš | HOH-desh |
on the seven | בְּעֶשְׂרִ֥ים | bĕʿeśrîm | beh-es-REEM |
and twentieth | וְשִׁבְעָ֖ה | wĕšibʿâ | veh-sheev-AH |
month, the of day | לַחֹ֑דֶשׁ | laḥōdeš | la-HOH-desh |
that Evil-merodach | נָשָׂ֡א | nāśāʾ | na-SA |
king | אֱוִ֣יל | ʾĕwîl | ay-VEEL |
of Babylon | מְרֹדַךְ֩ | mĕrōdak | meh-roh-dahk |
year the in | מֶ֨לֶךְ | melek | MEH-lek |
that he began to reign | בָּבֶ֜ל | bābel | ba-VEL |
up lift did | בִּשְׁנַ֣ת | bišnat | beesh-NAHT |
מָלְכ֗וֹ | molkô | mole-HOH | |
the head | אֶת | ʾet | et |
of Jehoiachin | רֹ֛אשׁ | rōš | rohsh |
king | יְהֽוֹיָכִ֥ין | yĕhôyākîn | yeh-hoh-ya-HEEN |
of Judah | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
out of prison; | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
מִבֵּ֥ית | mibbêt | mee-BATE | |
כֶּֽלֶא׃ | keleʾ | KEH-leh |