2 શમએલ 10:17
દાઉદને સંદેશો મળ્યો ત્યારે તે પોતે અને તેના ઇસ્રાએલી સેનિકોને યર્દન ઓળંગી અને હેલામમાં કૂચ કરી, ત્યાં અરામીઓ યુદ્ધ કરવા તૈયાર થયા અને લડાઈ કરી.
And when it was told | וַיֻּגַּ֣ד | wayyuggad | va-yoo-ɡAHD |
David, | לְדָוִ֗ד | lĕdāwid | leh-da-VEED |
he gathered together, | וַיֶּֽאֱסֹ֤ף | wayyeʾĕsōp | va-yeh-ay-SOFE |
Israel all | אֶת | ʾet | et |
כָּל | kāl | kahl | |
and passed over | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
וַיַּֽעֲבֹ֣ר | wayyaʿăbōr | va-ya-uh-VORE | |
Jordan, | אֶת | ʾet | et |
came and | הַיַּרְדֵּ֔ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
to Helam. | וַיָּבֹ֖א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
And the Syrians | חֵלָ֑אמָה | ḥēlāʾmâ | hay-LA-ma |
array in themselves set | וַיַּֽעַרְכ֤וּ | wayyaʿarkû | va-ya-ar-HOO |
against | אֲרָם֙ | ʾărām | uh-RAHM |
David, | לִקְרַ֣את | liqrat | leek-RAHT |
and fought | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
with | וַיִּֽלָּחֲמ֖וּ | wayyillāḥămû | va-yee-la-huh-MOO |
him. | עִמּֽוֹ׃ | ʿimmô | ee-moh |