2 શમએલ 10:19
અરામ સૈન્યની હાર થઈ છે તે જાણીને હદારએઝેર અને તેના તાબેદાર રાજાઓ દાઉદના તાબેદાર થયા, અને તેમની સેવાઓ સ્વીકારી, ત્યારબાદ ફરી અરામીઓએ આમ્મોનીઓની યુદ્ધમાં મદદ કરવાની હિંમત કદી કરી નહિ.
And when all | וַיִּרְא֨וּ | wayyirʾû | va-yeer-OO |
the kings | כָֽל | kāl | hahl |
that were servants | הַמְּלָכִ֜ים | hammĕlākîm | ha-meh-la-HEEM |
Hadarezer to | עַבְדֵ֣י | ʿabdê | av-DAY |
saw | הֲדַדְעֶ֗זֶר | hădadʿezer | huh-dahd-EH-zer |
that | כִּ֤י | kî | kee |
they were smitten | נִגְּפוּ֙ | niggĕpû | nee-ɡeh-FOO |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
peace made they | וַיַּשְׁלִ֥מוּ | wayyašlimû | va-yahsh-LEE-moo |
with | אֶת | ʾet | et |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and served | וַיַּֽעַבְד֑וּם | wayyaʿabdûm | va-ya-av-DOOM |
them. So the Syrians | וַיִּֽרְא֣וּ | wayyirĕʾû | va-yee-reh-OO |
feared | אֲרָ֔ם | ʾărām | uh-RAHM |
to help | לְהוֹשִׁ֥יעַ | lĕhôšîaʿ | leh-hoh-SHEE-ah |
ע֖וֹד | ʿôd | ode | |
the children | אֶת | ʾet | et |
of Ammon | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
any more. | עַמּֽוֹן׃ | ʿammôn | ah-mone |