2 શમએલ 13:28
આબ્શાલોમે પોતાના માંણસોને કહ્યું, “બરાબર ધ્યાન રાખજો, આમ્નોન દાક્ષારસની મસ્તીમાં આવી જાય અને હું એમ કહું કે, આમ્નોનને પૂરો કરો, ત્યારે તેને માંરી નાખવો. ડરશો નહિ, હુકમ કરનાર હું છું. હિંમત રાખજો અને બહાદુરીથી કામ લેજો.”
Now Absalom | וַיְצַו֩ | wayṣaw | vai-TSAHV |
had commanded | אַבְשָׁל֨וֹם | ʾabšālôm | av-sha-LOME |
אֶת | ʾet | et | |
servants, his | נְעָרָ֜יו | nĕʿārāyw | neh-ah-RAV |
saying, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Mark | רְא֣וּ | rĕʾû | reh-OO |
now ye | נָ֠א | nāʾ | na |
when Amnon's | כְּט֨וֹב | kĕṭôb | keh-TOVE |
heart | לֵב | lēb | lave |
merry is | אַמְנ֤וֹן | ʾamnôn | am-NONE |
with wine, | בַּיַּ֙יִן֙ | bayyayin | ba-YA-YEEN |
say I when and | וְאָֽמַרְתִּ֨י | wĕʾāmartî | veh-ah-mahr-TEE |
unto | אֲלֵיכֶ֔ם | ʾălêkem | uh-lay-HEM |
you, Smite | הַכּ֧וּ | hakkû | HA-koo |
אֶת | ʾet | et | |
Amnon; | אַמְנ֛וֹן | ʾamnôn | am-NONE |
then kill | וַֽהֲמִתֶּ֥ם | wahămittem | va-huh-mee-TEM |
him, fear | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
not: | אַל | ʾal | al |
have not | תִּירָ֑אוּ | tîrāʾû | tee-RA-oo |
I | הֲל֗וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
commanded | כִּ֤י | kî | kee |
courageous, be you? | אָֽנֹכִי֙ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE |
and be | צִוִּ֣יתִי | ṣiwwîtî | tsee-WEE-tee |
valiant. | אֶתְכֶ֔ם | ʾetkem | et-HEM |
חִזְק֖וּ | ḥizqû | heez-KOO | |
וִֽהְי֥וּ | wihĕyû | vee-heh-YOO | |
לִבְנֵי | libnê | leev-NAY | |
חָֽיִל׃ | ḥāyil | HA-yeel |