2 શમએલ 16:11
દાઉદે અબીશાયને અને બીજા બધા અમલદારોને કહ્યું, “જો માંરો સગો પુત્ર માંરો જીવ લેવા તૈયાર હોય તો આ બિન્યામીનના કુળસમૂહના માંણસને એમ કરવાનો વધુ અધિકાર છે. તેને મને શાપ આપવા દો. યહોવાએ તેને આમ કરવા કહ્યું છે.
And David | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | דָּוִ֤ד | dāwid | da-VEED |
to | אֶל | ʾel | el |
Abishai, | אֲבִישַׁי֙ | ʾăbîšay | uh-vee-SHA |
to and | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
all | כָּל | kāl | kahl |
his servants, | עֲבָדָ֔יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
Behold, | הִנֵּ֥ה | hinnē | hee-NAY |
son, my | בְנִ֛י | bĕnî | veh-NEE |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
came forth | יָצָ֥א | yāṣāʾ | ya-TSA |
bowels, my of | מִמֵּעַ֖י | mimmēʿay | mee-may-AI |
seeketh | מְבַקֵּ֣שׁ | mĕbaqqēš | meh-va-KAYSH |
אֶת | ʾet | et | |
my life: | נַפְשִׁ֑י | napšî | nahf-SHEE |
more much how | וְאַ֨ף | wĕʾap | veh-AF |
כִּֽי | kî | kee | |
now | עַתָּ֜ה | ʿattâ | ah-TA |
may this Benjamite | בֶּן | ben | ben |
alone, him let it? do | הַיְמִינִ֗י | haymînî | hai-mee-NEE |
and let him curse; | הַנִּ֤חוּ | hanniḥû | ha-NEE-hoo |
for | לוֹ֙ | lô | loh |
the Lord | וִֽיקַלֵּ֔ל | wîqallēl | vee-ka-LALE |
hath bidden | כִּ֥י | kî | kee |
him. | אָֽמַר | ʾāmar | AH-mahr |
ל֖וֹ | lô | loh | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |