2 શમએલ 6:3
દાઉદના માંણસોએ ટેકરી પર આવેલા અબીનાદાબના ઘરમાંથી દેવનો પવિત્રકોશ લઈને નવા ગાડામાં મૂક્યો. અબીનાદાબના પુત્રો ઉઝઝાહ અને આહયો ગાડાઁને હાંકતા હતા.
And they set | וַיַּרְכִּ֜בוּ | wayyarkibû | va-yahr-KEE-voo |
אֶת | ʾet | et | |
ark the | אֲר֤וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
of God | הָֽאֱלֹהִים֙ | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
upon | אֶל | ʾel | el |
new a | עֲגָלָ֣ה | ʿăgālâ | uh-ɡa-LA |
cart, | חֲדָשָׁ֔ה | ḥădāšâ | huh-da-SHA |
and brought | וַיִּשָּׂאֻ֔הוּ | wayyiśśāʾuhû | va-yee-sa-OO-hoo |
house the of out it | מִבֵּ֥ית | mibbêt | mee-BATE |
Abinadab of | אֲבִֽינָדָ֖ב | ʾăbînādāb | uh-vee-na-DAHV |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
was in Gibeah: | בַּגִּבְעָ֑ה | baggibʿâ | ba-ɡeev-AH |
Uzzah and | וְעֻזָּ֣א | wĕʿuzzāʾ | veh-oo-ZA |
and Ahio, | וְאַחְי֗וֹ | wĕʾaḥyô | veh-ak-YOH |
sons the | בְּנֵי֙ | bĕnēy | beh-NAY |
of Abinadab, | אֲבִ֣ינָדָ֔ב | ʾăbînādāb | uh-VEE-na-DAHV |
drave | נֹֽהֲגִ֖ים | nōhăgîm | noh-huh-ɡEEM |
אֶת | ʾet | et | |
the new | הָֽעֲגָלָ֥ה | hāʿăgālâ | ha-uh-ɡa-LA |
cart. | חֲדָשָֽׁה׃ | ḥădāšâ | huh-da-SHA |