પુનર્નિયમ 25:15
તમાંરે સાચા અને પ્રમાંણિત વજન અને માંપનો ઉપયોગ કરવો, જેથી યહોવાએ આપેલી ભૂમિમાં તમે લાંબુ આયુષ્ય ભોગવો.
But thou shalt have | אֶ֣בֶן | ʾeben | EH-ven |
a perfect | שְׁלֵמָ֤ה | šĕlēmâ | sheh-lay-MA |
just and | וָצֶ֙דֶק֙ | wāṣedeq | va-TSEH-DEK |
weight, | יִֽהְיֶה | yihĕye | YEE-heh-yeh |
a perfect | לָּ֔ךְ | lāk | lahk |
and just | אֵיפָ֧ה | ʾêpâ | ay-FA |
measure | שְׁלֵמָ֛ה | šĕlēmâ | sheh-lay-MA |
have: thou shalt | וָצֶ֖דֶק | wāṣedeq | va-TSEH-dek |
that | יִֽהְיֶה | yihĕye | YEE-heh-yeh |
thy days | לָּ֑ךְ | lāk | lahk |
may be lengthened | לְמַ֙עַן֙ | lĕmaʿan | leh-MA-AN |
in | יַֽאֲרִ֣יכוּ | yaʾărîkû | ya-uh-REE-hoo |
land the | יָמֶ֔יךָ | yāmêkā | ya-MAY-ha |
which | עַ֚ל | ʿal | al |
the Lord | הָֽאֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
thy God | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
giveth | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thee. | אֱלֹהֶ֖יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
נֹתֵ֥ן | nōtēn | noh-TANE | |
לָֽךְ׃ | lāk | lahk |