પુનર્નિયમ 30:2
અને તમે તથા તમાંરા બાળકો ફરીવાર આધિન બનશો અને આજે હું જે આજ્ઞા તમને કરું છું તેનું પાલન પૂર્ણ હદયપૂર્વક કરશો.
And shalt return | וְשַׁבְתָּ֞ | wĕšabtā | veh-shahv-TA |
unto | עַד | ʿad | ad |
the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God, | אֱלֹהֶ֙יךָ֙ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-HA |
obey shalt and | וְשָֽׁמַעְתָּ֣ | wĕšāmaʿtā | veh-sha-ma-TA |
his voice | בְקֹל֔וֹ | bĕqōlô | veh-koh-LOH |
according to all | כְּכֹ֛ל | kĕkōl | keh-HOLE |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
I | אָֽנֹכִ֥י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
command | מְצַוְּךָ֖ | mĕṣawwĕkā | meh-tsa-weh-HA |
thee this day, | הַיּ֑וֹם | hayyôm | HA-yome |
thou | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
and thy children, | וּבָנֶ֔יךָ | ûbānêkā | oo-va-NAY-ha |
all with | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
thine heart, | לְבָֽבְךָ֖ | lĕbābĕkā | leh-va-veh-HA |
and with all | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
thy soul; | נַפְשֶֽׁךָ׃ | napšekā | nahf-SHEH-ha |