પુનર્નિયમ 31:7
ત્યારબાદ મૂસાએ યહોશુઆને બોલાવડાવીને બધા ઇસ્રાએલીઓ સમક્ષ તેને કહ્યું, “બળવાન તથા હિંમતવાન થજે, દૃઢ રહેજે, કારણ, તારે આ લોકોને યહોવાએ એમના પિતૃઓને જે દેશ આપવાનું વચન આપ્યું હતું તે દેશમાં લઈ જવાના છે. અને તારે એ લોકોને તે દેશની ભૂમિ વહેંચી આપવાની છે,
And Moses | וַיִּקְרָ֨א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
called | מֹשֶׁ֜ה | mōše | moh-SHEH |
unto Joshua, | לִֽיהוֹשֻׁ֗עַ | lîhôšuaʿ | lee-hoh-SHOO-ah |
said and | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֵלָ֜יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him in the sight | לְעֵינֵ֣י | lĕʿênê | leh-ay-NAY |
all of | כָל | kāl | hahl |
Israel, | יִשְׂרָאֵל֮ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Be strong | חֲזַ֣ק | ḥăzaq | huh-ZAHK |
courage: good a of and | וֶֽאֱמָץ֒ | weʾĕmāṣ | veh-ay-MAHTS |
for | כִּ֣י | kî | kee |
thou | אַתָּ֗ה | ʾattâ | ah-TA |
go must | תָּבוֹא֙ | tābôʾ | ta-VOH |
with | אֶת | ʾet | et |
this | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
people | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
unto | אֶל | ʾel | el |
land the | הָאָ֕רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | נִשְׁבַּ֧ע | nišbaʿ | neesh-BA |
hath sworn | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
fathers their unto | לַֽאֲבֹתָ֖ם | laʾăbōtām | la-uh-voh-TAHM |
to give | לָתֵ֣ת | lātēt | la-TATE |
them; and thou | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
inherit to them cause shalt | וְאַתָּ֖ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
it. | תַּנְחִילֶ֥נָּה | tanḥîlennâ | tahn-hee-LEH-na |
אוֹתָֽם׃ | ʾôtām | oh-TAHM |