પુનર્નિયમ 33:17
એ મહાન પ્રતાપી બળદના જેવો છે, એનાં શિંગડાં રાની સાંઢના જેવાં છે, જે ભોંકી ભોંકીને તે પ્રજાઓને પૃથ્વીને છેડે હાંકી કાઢશે. એફાઈમના અસંખ્ય યોદ્વાઓ અને મનાશ્શાના હજારો યોદ્વાઓ એના શિંગડાં છે.”
His glory | בְּכ֨וֹר | bĕkôr | beh-HORE |
is like the firstling | שׁוֹר֜וֹ | šôrô | shoh-ROH |
bullock, his of | הָדָ֣ר | hādār | ha-DAHR |
and his horns | ל֗וֹ | lô | loh |
horns the like are | וְקַרְנֵ֤י | wĕqarnê | veh-kahr-NAY |
of unicorns: | רְאֵם֙ | rĕʾēm | reh-AME |
push shall he them with | קַרְנָ֔יו | qarnāyw | kahr-NAV |
people the | בָּהֶ֗ם | bāhem | ba-HEM |
together | עַמִּ֛ים | ʿammîm | ah-MEEM |
to the ends | יְנַגַּ֥ח | yĕnaggaḥ | yeh-na-ɡAHK |
earth: the of | יַחְדָּ֖ו | yaḥdāw | yahk-DAHV |
and they | אַפְסֵי | ʾapsê | af-SAY |
thousands ten the are | אָ֑רֶץ | ʾāreṣ | AH-rets |
of Ephraim, | וְהֵם֙ | wĕhēm | veh-HAME |
they and | רִבְב֣וֹת | ribbôt | reev-VOTE |
are the thousands | אֶפְרַ֔יִם | ʾeprayim | ef-RA-yeem |
of Manasseh. | וְהֵ֖ם | wĕhēm | veh-HAME |
אַלְפֵ֥י | ʾalpê | al-FAY | |
מְנַשֶּֽׁה׃ | mĕnašše | meh-na-SHEH |