પુનર્નિયમ 8:15
રખે તમે એ દેવ યહોવાને ભૂલી જતા જે તમને ઝેરી સાપ તથા વીંછીઓથી ભરેલા વિશાળ અને ભયંકર રણમાં જઈને, સૂકાભટ નપાણિયા પ્રદેશમાં જઈને તમને દોરી લાવ્યા, કઠણ ખડકમાંથી એમણે તમાંરા માંટે પાણી વહેતું કર્યું,
Who led | הַמּוֹלִ֨יכֲךָ֜ | hammôlîkăkā | ha-moh-LEE-huh-HA |
thee through that great | בַּמִּדְבָּ֣ר׀ | bammidbār | ba-meed-BAHR |
and terrible | הַגָּדֹ֣ל | haggādōl | ha-ɡa-DOLE |
wilderness, | וְהַנּוֹרָ֗א | wĕhannôrāʾ | veh-ha-noh-RA |
wherein were fiery | נָחָ֤שׁ׀ | nāḥāš | na-HAHSH |
serpents, | שָׂרָף֙ | śārāp | sa-RAHF |
and scorpions, | וְעַקְרָ֔ב | wĕʿaqrāb | veh-ak-RAHV |
drought, and | וְצִמָּא֖וֹן | wĕṣimmāʾôn | veh-tsee-ma-ONE |
where | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
there was no | אֵֽין | ʾên | ane |
water; | מָ֑יִם | māyim | MA-yeem |
forth thee brought who | הַמּוֹצִ֤יא | hammôṣîʾ | ha-moh-TSEE |
water | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
out of the rock | מַ֔יִם | mayim | MA-yeem |
of flint; | מִצּ֖וּר | miṣṣûr | MEE-tsoor |
הַֽחַלָּמִֽישׁ׃ | haḥallāmîš | HA-ha-la-MEESH |