પુનર્નિયમ 9:3
તેથી તમે સમજી લેજો કે આજે તમાંરા દેવ યહોવા સ્વયં સર્વભક્ષી અગ્નિરૂપે તમાંરા સૌની આગળ રહીને જશે. અને તે એ લોકોનો વિનાશ કરશે. અને યહોવાના વચન અનુસાર તમે તેઓને હાંકી કાઢવા તેમજ તરત હરાવવા સમર્થ બનશો.
Understand | וְיָֽדַעְתָּ֣ | wĕyādaʿtā | veh-ya-da-TA |
therefore this day, | הַיּ֗וֹם | hayyôm | HA-yome |
that | כִּי֩ | kiy | kee |
Lord the | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God | אֱלֹהֶ֜יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
is he | הֽוּא | hûʾ | hoo |
over goeth which | הָעֹבֵ֤ר | hāʿōbēr | ha-oh-VARE |
before | לְפָנֶ֙יךָ֙ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-HA |
consuming a as thee; | אֵ֣שׁ | ʾēš | aysh |
fire | אֹֽכְלָ֔ה | ʾōkĕlâ | oh-heh-LA |
he | ה֧וּא | hûʾ | hoo |
shall destroy | יַשְׁמִידֵ֛ם | yašmîdēm | yahsh-mee-DAME |
he and them, | וְה֥וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
shall bring them down | יַכְנִיעֵ֖ם | yaknîʿēm | yahk-nee-AME |
face: thy before | לְפָנֶ֑יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
out, them drive thou shalt so | וְהֽוֹרַשְׁתָּ֤ם | wĕhôraštām | veh-hoh-rahsh-TAHM |
and destroy | וְהַֽאַבַדְתָּם֙ | wĕhaʾabadtām | veh-ha-ah-vahd-TAHM |
them quickly, | מַהֵ֔ר | mahēr | ma-HARE |
as | כַּֽאֲשֶׁ֛ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
the Lord | דִּבֶּ֥ר | dibber | dee-BER |
hath said | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto thee. | לָֽךְ׃ | lāk | lahk |