એસ્તેર 1:22
તેણે રાજ્યનાં બધાં પ્રાંતોમાં તેઓની સ્થાનિક ભાષામાં પત્રો મોકલી આપ્યાં, તે પત્રોને દરેક પ્રાંતની ભાષામાં જાહેરાત કરવામાં આવી કે, પ્રત્યેક પુરુષ જ પોતાના કુટુંબનો ઉપરી હોવો જોઇએ.
For he sent | וַיִּשְׁלַ֤ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
letters | סְפָרִים֙ | sĕpārîm | seh-fa-REEM |
into | אֶל | ʾel | el |
all | כָּל | kāl | kahl |
king's the | מְדִינ֣וֹת | mĕdînôt | meh-dee-NOTE |
provinces, | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
into | אֶל | ʾel | el |
every province | מְדִינָ֤ה | mĕdînâ | meh-dee-NA |
וּמְדִינָה֙ | ûmĕdînāh | oo-meh-dee-NA | |
according to the writing | כִּכְתָבָ֔הּ | kiktābāh | keek-ta-VA |
to and thereof, | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
every people | עַ֥ם | ʿam | am |
וָעָ֖ם | wāʿām | va-AM | |
language, their after | כִּלְשׁוֹנ֑וֹ | kilšônô | keel-shoh-NOH |
that every | לִֽהְי֤וֹת | lihĕyôt | lee-heh-YOTE |
man | כָּל | kāl | kahl |
should | אִישׁ֙ | ʾîš | eesh |
bear rule | שֹׂרֵ֣ר | śōrēr | soh-RARE |
house, own his in | בְּבֵית֔וֹ | bĕbêtô | beh-vay-TOH |
published be should it that and | וּמְדַבֵּ֖ר | ûmĕdabbēr | oo-meh-da-BARE |
language the to according | כִּלְשׁ֥וֹן | kilšôn | keel-SHONE |
of every people. | עַמּֽוֹ׃ | ʿammô | ah-moh |