નિર્ગમન 10:21
પછી યહોવાએ મૂસાને કહ્યું, “તારા હાથોને આકાશ તરફ ફેલાવ. એટલે ગાઢ અંધકાર મિસર દેશને ઢાંકી દેશે, એ અંધકાર એટલો બધો ગાઢ હશે કે તમે તેને સ્પર્શ કરીને અનુભવી શકશો.”
And the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁ֗ה | mōše | moh-SHEH |
out Stretch | נְטֵ֤ה | nĕṭē | neh-TAY |
thine hand | יָֽדְךָ֙ | yādĕkā | ya-deh-HA |
toward | עַל | ʿal | al |
heaven, | הַשָּׁמַ֔יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
be may there that | וִ֥יהִי | wîhî | VEE-hee |
darkness | חֹ֖שֶׁךְ | ḥōšek | HOH-shek |
over | עַל | ʿal | al |
the land | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
Egypt, of | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
even darkness | וְיָמֵ֖שׁ | wĕyāmēš | veh-ya-MAYSH |
which may be felt. | חֹֽשֶׁךְ׃ | ḥōšek | HOH-shek |