નિર્ગમન 12:13
પરંતુ તમાંરા ઘર ઉપર લાગેલું એ લોહી એ તમે ત્યાં રહ્યાં છો તેની નિશાની બની રહેશે અને જ્યારે હું લોહી જોઈશ એટલે તમને છોડીને આગળ ચાલ્યો જઈશ. હું મિસરના લોકો માંટે વિનાશક કાર્યો કરીશ પણ તેમાંના કોઈ પણ ખરાબ રોગો તમાંરો નાશ નહિ કરે.
And the blood | וְהָיָה֩ | wĕhāyāh | veh-ha-YA |
shall be | הַדָּ֨ם | haddām | ha-DAHM |
token a for you to | לָכֶ֜ם | lākem | la-HEM |
upon | לְאֹ֗ת | lĕʾōt | leh-OTE |
houses the | עַ֤ל | ʿal | al |
where | הַבָּתִּים֙ | habbottîm | ha-boh-TEEM |
ye | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
see I when and are: | אַתֶּ֣ם | ʾattem | ah-TEM |
שָׁ֔ם | šām | shahm | |
the blood, | וְרָאִ֙יתִי֙ | wĕrāʾîtiy | veh-ra-EE-TEE |
pass will I | אֶת | ʾet | et |
over | הַדָּ֔ם | haddām | ha-DAHM |
plague the and you, | וּפָֽסַחְתִּ֖י | ûpāsaḥtî | oo-fa-sahk-TEE |
shall not | עֲלֵכֶ֑ם | ʿălēkem | uh-lay-HEM |
be | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
destroy to you upon | יִֽהְיֶ֨ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
smite I when you, | בָכֶ֥ם | bākem | va-HEM |
the land | נֶ֙גֶף֙ | negep | NEH-ɡEF |
of Egypt. | לְמַשְׁחִ֔ית | lĕmašḥît | leh-mahsh-HEET |
בְּהַכֹּתִ֖י | bĕhakkōtî | beh-ha-koh-TEE | |
בְּאֶ֥רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets | |
מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |