નિર્ગમન 13:9
“અને આ ઉત્સવ તમાંરા હાથ પરના એંધાણી અને તમાંરા કપાળ પરના સ્મરણચિહ્ન જેવા બનીને રહેશે, તે તમાંરી આંખો સામે એક ચિહ્ન તરીકે રહેશે, આ પર્વ તમને યહોવાનો ઉપદેશ યાદ રખાવશે. તે તમને યાદ રખાવશે કે યહોવા તેમની મહાન શક્તિથી તમને મિસરમાંથી બહાર લઈ આવ્યા હતા.
And it shall be | וְהָיָה֩ | wĕhāyāh | veh-ha-YA |
sign a for | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
unto thee upon | לְא֜וֹת | lĕʾôt | leh-OTE |
hand, thine | עַל | ʿal | al |
and for a memorial | יָֽדְךָ֗ | yādĕkā | ya-deh-HA |
between | וּלְזִכָּרוֹן֙ | ûlĕzikkārôn | oo-leh-zee-ka-RONE |
thine eyes, | בֵּ֣ין | bên | bane |
that | עֵינֶ֔יךָ | ʿênêkā | ay-NAY-ha |
Lord's the | לְמַ֗עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
law | תִּֽהְיֶ֛ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
may be | תּוֹרַ֥ת | tôrat | toh-RAHT |
in thy mouth: | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
for | בְּפִ֑יךָ | bĕpîkā | beh-FEE-ha |
strong a with | כִּ֚י | kî | kee |
hand | בְּיָ֣ד | bĕyād | beh-YAHD |
hath the Lord | חֲזָקָ֔ה | ḥăzāqâ | huh-za-KA |
out thee brought | הוֹצִֽאֲךָ֥ | hôṣiʾăkā | hoh-tsee-uh-HA |
of Egypt. | יְהוָֹ֖ה | yĕhôâ | yeh-hoh-AH |
מִמִּצְרָֽיִם׃ | mimmiṣrāyim | mee-meets-RA-yeem |