નિર્ગમન 14:18
એટલે મિસરવાસીઓને ખબર પડશે કે હું યહોવા છું. અને જ્યારે હું ફારુન, તેના ઘોડેસવારો અને રથપતિઓને હરાવીશ ત્યારે તેઓ માંરું સન્માંન કરશે.”
And the Egyptians | וְיָֽדְע֥וּ | wĕyādĕʿû | veh-ya-deh-OO |
shall know | מִצְרַ֖יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
that | כִּֽי | kî | kee |
I | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
am the Lord, | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
honour me gotten have I when | בְּהִכָּֽבְדִ֣י | bĕhikkābĕdî | beh-hee-ka-veh-DEE |
upon Pharaoh, | בְּפַרְעֹ֔ה | bĕparʿō | beh-fahr-OH |
chariots, his upon | בְּרִכְבּ֖וֹ | bĕrikbô | beh-reek-BOH |
and upon his horsemen. | וּבְפָֽרָשָֽׁיו׃ | ûbĕpārāšāyw | oo-veh-FA-ra-SHAIV |