નિર્ગમન 2:19
એટલે તેમણે જવાબ આપ્યો, “અમને એક મિસરીએ ભરવાડોથી બચાવી અને છોડાવી વળી અમને પાણી પણ કાઢી આપ્યું, અને ઘેટાંબકરાંને પાયું.”
And they said, | וַתֹּאמַ֕רְןָ | wattōʾmarnā | va-toh-MAHR-na |
An Egyptian | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
מִצְרִ֔י | miṣrî | meets-REE | |
delivered | הִצִּילָ֖נוּ | hiṣṣîlānû | hee-tsee-LA-noo |
us out of the hand | מִיַּ֣ד | miyyad | mee-YAHD |
shepherds, the of | הָֽרֹעִ֑ים | hārōʿîm | ha-roh-EEM |
and also | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
drew | דָּלֹ֤ה | dālō | da-LOH |
water enough | דָלָה֙ | dālāh | da-LA |
watered and us, for | לָ֔נוּ | lānû | LA-noo |
וַיַּ֖שְׁקְ | wayyašĕq | va-YA-shek | |
the flock. | אֶת | ʾet | et |
הַצֹּֽאן׃ | haṣṣōn | ha-TSONE |