નિર્ગમન 23:22
પરંતુ જો તમે તેની આજ્ઞાઓનું પાલન કરશો અને હું જે કહું તે બધુ કરશો, તો હું તમાંરી સાથે રહીશ અને તમાંરા શત્રુઓ સાથે લડીશ. અને તમને હેરાન અને ત્રાસ કરનારને હું સજા આપીશ.
But | כִּ֣י | kî | kee |
if | אִם | ʾim | eem |
thou shalt indeed | שָׁמ֤וֹעַ | šāmôaʿ | sha-MOH-ah |
obey | תִּשְׁמַע֙ | tišmaʿ | teesh-MA |
his voice, | בְּקֹל֔וֹ | bĕqōlô | beh-koh-LOH |
do and | וְעָשִׂ֕יתָ | wĕʿāśîtā | veh-ah-SEE-ta |
all | כֹּ֖ל | kōl | kole |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
I speak; | אֲדַבֵּ֑ר | ʾădabbēr | uh-da-BARE |
enemy an be will I then | וְאָֽיַבְתִּי֙ | wĕʾāyabtiy | veh-ah-yahv-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
unto thine enemies, | אֹ֣יְבֶ֔יךָ | ʾōyĕbêkā | OH-yeh-VAY-ha |
adversary an and | וְצַרְתִּ֖י | wĕṣartî | veh-tsahr-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
unto thine adversaries. | צֹֽרְרֶֽיךָ׃ | ṣōrĕrêkā | TSOH-reh-RAY-ha |