એઝરા 10:18
યાજકોના કુટુંબોમાં નીચેના માણસો વિધમીર્ સ્ત્રીઓને પરણેલા માલૂમ પડ્યા હતા, તેઓ આ મુજબ છે: યેશુઆના વંશજોમાંના, યોશાદાકનો પુત્ર તથા તેના ભાઇઓ માઅસેયા, અલીએઝેર, યારીબ તથા ગદાલ્યા.
And among the sons | וַיִּמָּצֵא֙ | wayyimmāṣēʾ | va-yee-ma-TSAY |
of the priests | מִבְּנֵ֣י | mibbĕnê | mee-beh-NAY |
found were there | הַכֹּֽהֲנִ֔ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
had taken | הֹשִׁ֖יבוּ | hōšîbû | hoh-SHEE-voo |
strange | נָשִׁ֣ים | nāšîm | na-SHEEM |
wives: | נָכְרִיּ֑וֹת | nokriyyôt | noke-REE-yote |
sons the of namely, | מִבְּנֵ֨י | mibbĕnê | mee-beh-NAY |
of Jeshua | יֵשׁ֤וּעַ | yēšûaʿ | yay-SHOO-ah |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Jozadak, | יֽוֹצָדָק֙ | yôṣādāq | yoh-tsa-DAHK |
brethren; his and | וְאֶחָ֔יו | wĕʾeḥāyw | veh-eh-HAV |
Maaseiah, | מַֽעֲשֵׂיָה֙ | maʿăśēyāh | ma-uh-say-YA |
and Eliezer, | וֶֽאֱלִיעֶ֔זֶר | weʾĕlîʿezer | veh-ay-lee-EH-zer |
and Jarib, | וְיָרִ֖יב | wĕyārîb | veh-ya-REEV |
and Gedaliah. | וּגְדַלְיָֽה׃ | ûgĕdalyâ | oo-ɡeh-dahl-YA |