એઝરા 10:2
ત્યારે એલામના એક વંશજ યહીએલના પુત્ર શખાન્યાએ એઝરાને કહ્યું, “આપણે આ દેશની વિધમીર્ સ્ત્રીઓને પરણીને દેવનો અવિશ્વાસ કર્યો છે. તેમ છતાં ઇસ્રાએલીઓ માટે હજી આશા છે.
And Shechaniah | וַיַּעַן֩ | wayyaʿan | va-ya-AN |
the son | שְׁכַנְיָ֨ה | šĕkanyâ | sheh-hahn-YA |
Jehiel, of | בֶן | ben | ven |
one of the sons | יְחִיאֵ֜ל | yĕḥîʾēl | yeh-hee-ALE |
Elam, of | מִבְּנֵ֤י | mibbĕnê | mee-beh-NAY |
answered | עֵולָם֙ | ʿēwlām | ave-LAHM |
and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Ezra, unto | לְעֶזְרָ֔א | lĕʿezrāʾ | leh-ez-RA |
We | אֲנַ֙חְנוּ֙ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-NOO |
have trespassed | מָעַ֣לְנוּ | māʿalnû | ma-AL-noo |
God, our against | בֵֽאלֹהֵ֔ינוּ | bēʾlōhênû | vay-loh-HAY-noo |
and have taken | וַנֹּ֛שֶׁב | wannōšeb | va-NOH-shev |
strange | נָשִׁ֥ים | nāšîm | na-SHEEM |
wives | נָכְרִיּ֖וֹת | nokriyyôt | noke-REE-yote |
of the people | מֵֽעַמֵּ֣י | mēʿammê | may-ah-MAY |
land: the of | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
yet now | וְעַתָּ֛ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
there is | יֵשׁ | yēš | yaysh |
hope | מִקְוֶ֥ה | miqwe | meek-VEH |
in Israel | לְיִשְׂרָאֵ֖ל | lĕyiśrāʾēl | leh-yees-ra-ALE |
concerning | עַל | ʿal | al |
this | זֹֽאת׃ | zōt | zote |