એઝરા 6:9
આકાશના દેવને દહનાર્પણો અર્પવા માટે યરૂશાલેમના યાજકોને જુવાન વાછરડાં, બકરા, ઘેટાં, હલવાનો, તથા ઘઉં, મીઠું, દ્રાક્ષારસ અને તેલ તેઓ જે કઇં માગે તે બધું અચૂક દરરોજ પૂરું પાડવું.
And that which | וּמָ֣ה | ûmâ | oo-MA |
of, need have they | חַשְׁחָ֡ן | ḥašḥān | hahsh-HAHN |
both young | וּבְנֵ֣י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
bullocks, | תוֹרִ֣ין | tôrîn | toh-REEN |
and rams, | וְדִכְרִ֣ין | wĕdikrîn | veh-deek-REEN |
lambs, and | וְאִמְּרִ֣ין׀ | wĕʾimmĕrîn | veh-ee-meh-REEN |
for the burnt offerings | לַֽעֲלָוָ֣ן׀ | laʿălāwān | la-uh-la-VAHN |
God the of | לֶֽאֱלָ֪הּ | leʾĕlāh | leh-ay-LA |
of heaven, | שְׁמַיָּ֟א | šĕmayyāʾ | sheh-ma-YA |
wheat, | חִנְטִ֞ין | ḥinṭîn | heen-TEEN |
salt, | מְלַ֣ח׀ | mĕlaḥ | meh-LAHK |
wine, | חֲמַ֣ר | ḥămar | huh-MAHR |
and oil, | וּמְשַׁ֗ח | ûmĕšaḥ | oo-meh-SHAHK |
appointment the to according | כְּמֵאמַ֨ר | kĕmēʾmar | keh-may-MAHR |
of the priests | כָּֽהֲנַיָּ֤א | kāhănayyāʾ | ka-huh-na-YA |
which | דִי | dî | dee |
Jerusalem, at are | בִירֽוּשְׁלֶם֙ | bîrûšĕlem | vee-roo-sheh-LEM |
let it be | לֶֽהֱוֵ֨א | lehĕwēʾ | leh-hay-VAY |
given | מִתְיְהֵ֥ב | mityĕhēb | meet-yeh-HAVE |
day them | לְהֹ֛ם | lĕhōm | leh-HOME |
by day | י֥וֹם׀ | yôm | yome |
without | בְּי֖וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
דִּי | dî | dee | |
fail: | לָ֥א | lāʾ | la |
שָׁלֽוּ׃ | šālû | sha-LOO |