ઊત્પત્તિ 27:33
પછી ઇસહાક ખળભળી ઊઠયો, તેણે પૂછયું, “તો પછી તું આવ્યો તે પહેલાં શિકાર કરીને માંરી આગળ લઈ આવ્યો તે કોણ? મેં તો ખાઈને તેને આશીર્વાદ પણ આપ્યો! આશીર્વાદને પાછો ખેંચવાનો સમય તો જતો રહ્યો. અને એ તો હવે કાયમ જ રહેશે.”
And Isaac | וַיֶּֽחֱרַ֨ד | wayyeḥĕrad | va-yeh-hay-RAHD |
trembled | יִצְחָ֣ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
very | חֲרָדָה֮ | ḥărādāh | huh-ra-DA |
exceedingly, | גְּדֹלָ֣ה | gĕdōlâ | ɡeh-doh-LA |
עַד | ʿad | ad | |
and said, | מְאֹד֒ | mĕʾōd | meh-ODE |
Who? | וַיֹּ֡אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
where | מִֽי | mî | mee |
he is | אֵפ֡וֹא | ʾēpôʾ | ay-FOH |
that hath taken | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
venison, | הַצָּֽד | haṣṣād | ha-TSAHD |
brought and | צַיִד֩ | ṣayid | tsa-YEED |
eaten have I and me, it | וַיָּ֨בֵא | wayyābēʾ | va-YA-vay |
of all | לִ֜י | lî | lee |
before | וָֽאֹכַ֥ל | wāʾōkal | va-oh-HAHL |
thou camest, | מִכֹּ֛ל | mikkōl | mee-KOLE |
blessed have and | בְּטֶ֥רֶם | bĕṭerem | beh-TEH-rem |
him? yea, | תָּב֖וֹא | tābôʾ | ta-VOH |
and he shall be | וָאֲבָרֲכֵ֑הוּ | wāʾăbārăkēhû | va-uh-va-ruh-HAY-hoo |
blessed. | גַּם | gam | ɡahm |
בָּר֖וּךְ | bārûk | ba-ROOK | |
יִֽהְיֶֽה׃ | yihĕye | YEE-heh-YEH |