હાગ્ગાચ 2:6
કારણ કે સૈન્યોનો દેવ યહોવા કહે છે, “હું થોડી જ વારમાં ફરીથી આકાશ, પૃથ્વી, સમુદ્ર અને સૂકી ધરતીને હચમચાવી મૂકીશ.
For | כִּ֣י | kî | kee |
thus | כֹ֤ה | kō | hoh |
saith | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts; | צְבָא֔וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
Yet | ע֥וֹד | ʿôd | ode |
once, | אַחַ֖ת | ʾaḥat | ah-HAHT |
it | מְעַ֣ט | mĕʿaṭ | meh-AT |
is a little while, | הִ֑יא | hîʾ | hee |
I and | וַאֲנִ֗י | waʾănî | va-uh-NEE |
will shake | מַרְעִישׁ֙ | marʿîš | mahr-EESH |
אֶת | ʾet | et | |
the heavens, | הַשָּׁמַ֣יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
earth, the and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and the sea, | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
and the dry | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
land; | הַיָּ֖ם | hayyām | ha-YAHM |
וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
הֶחָרָבָֽה׃ | heḥārābâ | heh-ha-ra-VA |