હાગ્ગાચ 2:9
તેથી આ મંદિરની પ્રતિષ્ઠા હવે પહેલાના કરતાં ઘણી વધારે હશે. અને આ મંદિરને હું સુખ અને શાંતિ આપીશ. આ સૈન્યોનો દેવ યહોવાના વચન છે.”
The glory | גָּד֣וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
of this | יִֽהְיֶ֡ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
latter | כְּבוֹד֩ | kĕbôd | keh-VODE |
house | הַבַּ֨יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
shall be | הַזֶּ֤ה | hazze | ha-ZEH |
than greater | הָאַֽחֲרוֹן֙ | hāʾaḥărôn | ha-ah-huh-RONE |
מִן | min | meen | |
of the former, | הָ֣רִאשׁ֔וֹן | hāriʾšôn | HA-ree-SHONE |
saith | אָמַ֖ר | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord the | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts: | צְבָא֑וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
and in this | וּבַמָּק֤וֹם | ûbammāqôm | oo-va-ma-KOME |
place | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
give I will | אֶתֵּ֣ן | ʾettēn | eh-TANE |
peace, | שָׁל֔וֹם | šālôm | sha-LOME |
saith | נְאֻ֖ם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts. | צְבָאֽוֹת׃ | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |