યશાયા 43:23
તમે મને દહનાર્પણ તરીકે ઘેટાંને અર્પણ કર્યા નથી; તમે યજ્ઞોથી મારો આદર કર્યો નથી. મેં કંઇ બહુ ભારરુંપ યજ્ઞો માગ્યા નહોતા કે તમને મારા માટે ધૂપ પેટાવવા માટે દબાણ કર્યું નહોતું.
Thou hast not | לֹֽא | lōʾ | loh |
brought | הֵבֵ֤יאתָ | hēbêʾtā | hay-VAY-ta |
cattle small the me | לִּי֙ | liy | lee |
offerings; burnt thy of | שֵׂ֣ה | śē | say |
neither | עֹלֹתֶ֔יךָ | ʿōlōtêkā | oh-loh-TAY-ha |
hast thou honoured | וּזְבָחֶ֖יךָ | ûzĕbāḥêkā | oo-zeh-va-HAY-ha |
sacrifices. thy with me | לֹ֣א | lōʾ | loh |
I have not | כִבַּדְתָּ֑נִי | kibbadtānî | hee-bahd-TA-nee |
serve to thee caused | לֹ֤א | lōʾ | loh |
with an offering, | הֶעֱבַדְתִּ֙יךָ֙ | heʿĕbadtîkā | heh-ay-vahd-TEE-HA |
nor | בְּמִנְחָ֔ה | bĕminḥâ | beh-meen-HA |
wearied | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
thee with incense. | הוֹגַעְתִּ֖יךָ | hôgaʿtîkā | hoh-ɡa-TEE-ha |
בִּלְבוֹנָֽה׃ | bilbônâ | beel-voh-NA |