યશાયા 44:12
લુહાર ધાતુને અગ્નિમાં તપાવીને હથોડાથી ટીપી ટીપીને ધાટ આપે છે. પોતાના બળવાન બાહુ વડે ઘડતાં ઘડતાં તે ભૂખ્યો થાય છે અને થાકી જાય છે. ને તરસથી પાણી પીધા વિના નબળો અને નિર્ગત થઇ જાય છે.
The smith | חָרַ֤שׁ | ḥāraš | ha-RAHSH |
בַּרְזֶל֙ | barzel | bahr-ZEL | |
with the tongs | מַֽעֲצָ֔ד | maʿăṣād | ma-uh-TSAHD |
both worketh | וּפָעַל֙ | ûpāʿal | oo-fa-AL |
coals, the in | בַּפֶּחָ֔ם | bappeḥām | ba-peh-HAHM |
and fashioneth | וּבַמַּקָּב֖וֹת | ûbammaqqābôt | oo-va-ma-ka-VOTE |
hammers, with it | יִצְּרֵ֑הוּ | yiṣṣĕrēhû | yee-tseh-RAY-hoo |
and worketh | וַיִּפְעָלֵ֙הוּ֙ | wayyipʿālēhû | va-yeef-ah-LAY-HOO |
strength the with it | בִּזְר֣וֹעַ | bizrôaʿ | beez-ROH-ah |
of his arms: | כֹּח֔וֹ | kōḥô | koh-HOH |
yea, | גַּם | gam | ɡahm |
he is hungry, | רָעֵב֙ | rāʿēb | ra-AVE |
strength his and | וְאֵ֣ין | wĕʾên | veh-ANE |
faileth: | כֹּ֔חַ | kōaḥ | KOH-ak |
he drinketh | לֹא | lōʾ | loh |
no | שָׁ֥תָה | šātâ | SHA-ta |
water, | מַ֖יִם | mayim | MA-yeem |
and is faint. | וַיִּיעָֽף׃ | wayyîʿāp | va-yee-AF |