યશાયા 61:3
તેણે મને સૌ દુ:ખીઓને સાંત્વના આપવા, તેમનો શોક હર્ષમાં ફેરવવા, એમનાં ભારે હૈયાને સ્તુતિનાં ગીતો ગાતાં કરવા મોકલ્યો છે. એ લોકો યહોવાએ પોતાના મહિમા માટે રોપેલાં ‘ધર્મનાં વૃક્ષો કહેવાશે.’
To appoint | לָשׂ֣וּם׀ | lāśûm | la-SOOM |
mourn that them unto | לַאֲבֵלֵ֣י | laʾăbēlê | la-uh-vay-LAY |
in Zion, | צִיּ֗וֹן | ṣiyyôn | TSEE-yone |
to give | לָתֵת֩ | lātēt | la-TATE |
beauty them unto | לָהֶ֨ם | lāhem | la-HEM |
for | פְּאֵ֜ר | pĕʾēr | peh-ARE |
ashes, | תַּ֣חַת | taḥat | TA-haht |
the oil | אֵ֗פֶר | ʾēper | A-fer |
joy of | שֶׁ֤מֶן | šemen | SHEH-men |
for | שָׂשׂוֹן֙ | śāśôn | sa-SONE |
mourning, | תַּ֣חַת | taḥat | TA-haht |
the garment | אֵ֔בֶל | ʾēbel | A-vel |
praise of | מַעֲטֵ֣ה | maʿăṭē | ma-uh-TAY |
for | תְהִלָּ֔ה | tĕhillâ | teh-hee-LA |
the spirit | תַּ֖חַת | taḥat | TA-haht |
of heaviness; | ר֣וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
called be might they that | כֵּהָ֑ה | kēhâ | kay-HA |
trees | וְקֹרָ֤א | wĕqōrāʾ | veh-koh-RA |
righteousness, of | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
the planting | אֵילֵ֣י | ʾêlê | ay-LAY |
Lord, the of | הַצֶּ֔דֶק | haṣṣedeq | ha-TSEH-dek |
that he might be glorified. | מַטַּ֥ע | maṭṭaʿ | ma-TA |
יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
לְהִתְפָּאֵֽר׃ | lĕhitpāʾēr | leh-heet-pa-ARE |