યશાયા 8:22
અને નીચે પૃથ્વી પર નજર કરશે તો, અલબત્ત દરેક જગાએ તેઓને દુ:ખ, અભેદ્ય અંધકાર અને વેદના જ મળશે. તેમને અંધકારમાં ધકેલી દેવામાં આવશે.
And they shall look | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
unto | אֶ֖רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
earth; the | יַבִּ֑יט | yabbîṭ | ya-BEET |
and behold | וְהִנֵּ֨ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
trouble | צָרָ֤ה | ṣārâ | tsa-RA |
darkness, and | וַחֲשֵׁכָה֙ | waḥăšēkāh | va-huh-shay-HA |
dimness | מְע֣וּף | mĕʿûp | meh-OOF |
of anguish; | צוּקָ֔ה | ṣûqâ | tsoo-KA |
driven be shall they and | וַאֲפֵלָ֖ה | waʾăpēlâ | va-uh-fay-LA |
to darkness. | מְנֻדָּֽח׃ | mĕnuddāḥ | meh-noo-DAHK |