ચર્મિયા 41:10
ત્યારબાદ ઇશ્માએલ રાજકુમારીઓને તથા બાકી રહેલા લોકોને બંધકો તરીકે લઇ ગયો. જેઓને રક્ષક ટૂકડીના સરદાર નબૂઝારઅદાને અહીકામના પુત્ર ગદાલ્યાના તાબામાં સોપ્યાં હતાં. એ સર્વને લઇને તે આમ્મોન તરફ આગળ વધ્યો.
Then Ishmael | וַיִּ֣שְׁבְּ׀ | wayyišĕb | va-YEE-sheb |
carried away captive | יִ֠שְׁמָעֵאל | yišmāʿēl | YEESH-ma-ale |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
residue the | שְׁאֵרִ֨ית | šĕʾērît | sheh-ay-REET |
of the people | הָעָ֜ם | hāʿām | ha-AM |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
were in Mizpah, | בַּמִּצְפָּ֗ה | bammiṣpâ | ba-meets-PA |
even | אֶת | ʾet | et |
the king's | בְּנ֤וֹת | bĕnôt | beh-NOTE |
daughters, | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
and all | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
people the | כָּל | kāl | kahl |
that remained | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
in Mizpah, | הַנִּשְׁאָרִ֣ים | hannišʾārîm | ha-neesh-ah-REEM |
whom | בַּמִּצְפָּ֔ה | bammiṣpâ | ba-meets-PA |
Nebuzar-adan | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
captain the | הִפְקִ֗יד | hipqîd | heef-KEED |
of the guard | נְבֽוּזַרְאֲדָן֙ | nĕbûzarʾădān | neh-voo-zahr-uh-DAHN |
had committed | רַב | rab | rahv |
to | טַבָּחִ֔ים | ṭabbāḥîm | ta-ba-HEEM |
Gedaliah | אֶת | ʾet | et |
the son | גְּדַלְיָ֖הוּ | gĕdalyāhû | ɡeh-dahl-YA-hoo |
of Ahikam: | בֶּן | ben | ben |
and Ishmael | אֲחִיקָ֑ם | ʾăḥîqām | uh-hee-KAHM |
son the | וַיִּשְׁבֵּם֙ | wayyišbēm | va-yeesh-BAME |
of Nethaniah | יִשְׁמָעֵ֣אל | yišmāʿēl | yeesh-ma-ALE |
carried them away captive, | בֶּן | ben | ben |
departed and | נְתַנְיָ֔ה | nĕtanyâ | neh-tahn-YA |
to go over | וַיֵּ֕לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
to | לַעֲבֹ֖ר | laʿăbōr | la-uh-VORE |
the Ammonites. | אֶל | ʾel | el |
בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY | |
עַמּֽוֹן׃ | ʿammôn | ah-mone |