ચર્મિયા 6:16
હજુ પણ યહોવા તમને સમજાવે છે: “જુઓ, ભૂતકાળના વષોર્માં તમે દેવના માગોર્માં ચાલતા હતા. તો જે ઉત્તમ માર્ગ છે તેની શોધ કરીને તે માગેર્ ચાલો. ત્યાં તમારા આત્માને શાંતિ મળશે. પણ તમે પ્રત્યુત્તર આપો છો, ‘ના, અમારે એવા રસ્તા પર ચાલવું નથી!’
Thus | כֹּ֣ה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord, | יְהוָ֡ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Stand | עִמְדוּ֩ | ʿimdû | eem-DOO |
in ye | עַל | ʿal | al |
the ways, | דְּרָכִ֨ים | dĕrākîm | deh-ra-HEEM |
see, and | וּרְא֜וּ | ûrĕʾû | oo-reh-OO |
and ask | וְשַׁאֲל֣וּ׀ | wĕšaʾălû | veh-sha-uh-LOO |
old the for | לִנְתִב֣וֹת | lintibôt | leen-tee-VOTE |
paths, | עוֹלָ֗ם | ʿôlām | oh-LAHM |
where | אֵי | ʾê | ay |
זֶ֨ה | ze | zeh | |
good the is | דֶ֤רֶךְ | derek | DEH-rek |
way, | הַטּוֹב֙ | haṭṭôb | ha-TOVE |
and walk | וּלְכוּ | ûlĕkû | oo-leh-HOO |
find shall ye and therein, | בָ֔הּ | bāh | va |
rest | וּמִצְא֥וּ | ûmiṣʾû | oo-meets-OO |
souls. your for | מַרְגּ֖וֹעַ | margôaʿ | mahr-ɡOH-ah |
But they said, | לְנַפְשְׁכֶ֑ם | lĕnapšĕkem | leh-nahf-sheh-HEM |
We will not | וַיֹּאמְר֖וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
walk | לֹ֥א | lōʾ | loh |
therein. | נֵלֵֽךְ׃ | nēlēk | nay-LAKE |