અયૂબ 6:10
અને જો એ મને મારી નાખે, તો મને એક વાતનો દિલાસો થશે, મને એક વાતની ખુશી થશે, કે આટલું બધું દુ:ખ હોવા છતાં મે પવિત્ર દેવનાં વચનો પ્રમાણે ચાલવાની ના પાડી નથી.
Then should I yet | וּ֥תְהִי | ûtĕhî | OO-teh-hee |
have | ע֨וֹד׀ | ʿôd | ode |
comfort; | נֶ֘חָ֤מָתִ֗י | neḥāmātî | NEH-HA-ma-TEE |
harden would I yea, | וַֽאֲסַלְּדָ֣ה | waʾăsallĕdâ | va-uh-sa-leh-DA |
myself in sorrow: | בְ֭חִילָה | bĕḥîlâ | VEH-hee-la |
not him let | לֹ֣א | lōʾ | loh |
spare; | יַחְמ֑וֹל | yaḥmôl | yahk-MOLE |
for | כִּי | kî | kee |
I have not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
concealed | כִ֝חַ֗דְתִּי | kiḥadtî | HEE-HAHD-tee |
the words | אִמְרֵ֥י | ʾimrê | eem-RAY |
of the Holy One. | קָדֽוֹשׁ׃ | qādôš | ka-DOHSH |