યોહાન 1:38
ઈસુ પાછો ફર્યો અને તે બે માણસોને તેની પાછળ આવતા જોયા. ઈસુએ પૂછયું, “તમારે શું જોઈએ છે?”તે બે માણસોએ પૂછયું, “રાબ્બી, તું ક્યાં રહે છે?” (“રબ્બી” નો અર્થ “શિક્ષક”)
Then | στραφεὶς | strapheis | stra-FEES |
δὲ | de | thay | |
Jesus | ὁ | ho | oh |
turned, | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
and | καὶ | kai | kay |
saw | θεασάμενος | theasamenos | thay-ah-SA-may-nose |
them | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
following, | ἀκολουθοῦντας | akolouthountas | ah-koh-loo-THOON-tahs |
and saith | λέγει | legei | LAY-gee |
unto them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
What | Τί | ti | tee |
seek ye? | ζητεῖτε | zēteite | zay-TEE-tay |
οἱ | hoi | oo | |
said | δὲ | de | thay |
unto him, | εἶπον | eipon | EE-pone |
Rabbi, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
(which | Ῥαββί | rhabbi | rahv-VEE |
to say, is | ὃ | ho | oh |
being interpreted, | λέγεται | legetai | LAY-gay-tay |
Master,) | ἑρμηνευόμενον, | hermēneuomenon | are-may-nave-OH-may-none |
where | Διδάσκαλε | didaskale | thee-THA-ska-lay |
dwellest thou? | ποῦ | pou | poo |
They | μένεις | meneis | MAY-nees |