Joshua 18:8
તેથી તે લોકો તેઓને ત્યાં શું મળ્યું તે વિશે યહોશુઆને અહેવાલ પાછો આપવા જમીન જોવા ગયા. યહોશુઆએ આ આદેશ તે માંણસોને આપ્યો: “તે જમીનનું વર્ણન લખો, તેમાંથી બધે મુસાફરી કરતી વખતે, અને પછી માંરી પાસે પાછા આવો. હું શીલોહ પર દેવની હાજરીમાં જમીનના વિભાજન માંટે ચિઠ્ઠીઓ નાખીશ.”
Joshua 18:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the men arose, and went away: and Joshua charged them that went to describe the land, saying, Go and walk through the land, and describe it, and come again to me, that I may here cast lots for you before the LORD in Shiloh.
American Standard Version (ASV)
And the men arose, and went: and Joshua charged them that went to describe the land, saying, Go and walk through the land, and describe it, and come again to me; and I will cast lots for you here before Jehovah in Shiloh.
Bible in Basic English (BBE)
So the men got up and went; and Joshua gave orders to those who went, to make a record of the land, saying, Go up and down through the land, and make a record of it and come back here to me, and I will make the distribution for you here by the decision of the Lord in Shiloh.
Darby English Bible (DBY)
And the men arose and went away. And Joshua charged them that went to describe the land, saying, Go and walk through the land, and describe it, and come again to me, and I will cast lots for you here before Jehovah in Shiloh.
Webster's Bible (WBT)
And the men arose, and departed: and Joshua charged them that went to describe the land, saying, Go, and walk through the land, and describe it, and come again to me, that I may here cast lots for you before the LORD in Shiloh.
World English Bible (WEB)
The men arose, and went: and Joshua charged those who went to describe the land, saying, Go and walk through the land, and describe it, and come again to me; and I will cast lots for you here before Yahweh in Shiloh.
Young's Literal Translation (YLT)
And the men rise and go; and Joshua commandeth those who are going to describe the land, saying, `Go, and walk up and down through the land, and describe it, and turn back unto me, and here I cast for you a lot before Jehovah in Shiloh.'
| And the men | וַיָּקֻ֥מוּ | wayyāqumû | va-ya-KOO-moo |
| arose, | הָֽאֲנָשִׁ֖ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
| and went away: | וַיֵּלֵ֑כוּ | wayyēlēkû | va-yay-LAY-hoo |
| and Joshua | וַיְצַ֣ו | wayṣǎw | vai-TSAHV |
| charged | יְהוֹשֻׁ֡עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
| אֶת | ʾet | et | |
| them that went | הַהֹֽלְכִים֩ | hahōlĕkîm | ha-hoh-leh-HEEM |
| to describe | לִכְתֹּ֨ב | liktōb | leek-TOVE |
| אֶת | ʾet | et | |
| the land, | הָאָ֜רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| saying, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| Go | לְ֠כוּ | lĕkû | LEH-hoo |
| and walk | וְהִתְהַלְּכ֨וּ | wĕhithallĕkû | veh-heet-ha-leh-HOO |
| through the land, | בָאָ֜רֶץ | bāʾāreṣ | va-AH-rets |
| and describe | וְכִתְב֤וּ | wĕkitbû | veh-heet-VOO |
| it, and come again | אוֹתָהּ֙ | ʾôtāh | oh-TA |
| to | וְשׁ֣וּבוּ | wĕšûbû | veh-SHOO-voo |
| me, that I may here | אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI |
| cast | וּ֠פֹה | ûpō | OO-foh |
| lots | אַשְׁלִ֨יךְ | ʾašlîk | ash-LEEK |
| for you before | לָכֶ֥ם | lākem | la-HEM |
| the Lord | גּוֹרָ֛ל | gôrāl | ɡoh-RAHL |
| in Shiloh. | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
| יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| בְּשִׁלֹֽה׃ | bĕšilō | beh-shee-LOH |
Cross Reference
ઊત્પત્તિ 13:17
એટલા માંટે ઊઠ, તારા પ્રદેશમાં એક છેડેથી બીજા છેડા સુધી ફરી વળ, કારણ કે હું એ પ્રદેશ તને આપી દેનાર છું.”
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 1:24
પ્રેરિતોએ પ્રાર્થના કરી, “પ્રભુ, તું પ્રત્યેક માણસોના મનોને જાણે છે. આ બેમાંથી તું આ કામ કરવા માટે કોને પસંદ કરે છે તે દર્શાવ.
1 શમુએલ 14:41
પછી શાઉલે પ્રાર્થના કરી, “ઈસ્રાએલના દેવ યહોવા, તમે તમાંરા સેવકને આજે જવાબ કેમ નથી આપ્યો. જો મે કે માંરા પુત્રે પાપ કર્યું હોય તો ઉરીમ આપ. જો ઈસ્રાએલીઓએ પાપ કર્યું હોય તો થુમ્મીમ આપ. શાઉલ અને યોનાથાન પસંદગી પામ્યા પણ લોકો બચી ગયા.”યોનાથાન અને શાઉલનો દોષ નીકળ્યો અને લોકો નિદોર્ષ ઠર્યા.
યહોશુઆ 18:10
યહોશુઆ શીલોહમાં હતો, અને યહોવા પાસે ગયો અને તેની સામે ચિઠ્ઠીઓ નાખી અને ઇસ્રાએલીઓના દરેક કુળસમૂહને તેમનો પોતાનો ભાગ આપ્યો.
યહોશુઆ 18:6
તમાંરો દેશ સાત ભાગોમાં વિભાજીત અને ચિત્રિત થવાનો છે, અને તે લઈને માંરી પાસે આવજો, ત્યારબાદ હું આપણા દેવ યહોવાની સાક્ષીએ ચિઠ્ઠી નાખીશ તમને ભાગ સરખા પ્રમાંણમાં વહેંચી આપીશ.
યહોશુઆ 18:1
સમગ્ર ઇસ્રાએલી લોકો શીલોહમાં એકત્ર થયા અને તેમણે મુલાકાતમંડપ ઉભો કર્યો, હવે બધાં ક્ષેત્રો જીતાઈ ગયા હતા અને તેમના તાબામાં હતા.
યહોશુઆ 15:1
યહૂદાના કુટુંબને ટોળીઓ પ્રમાંણે ચિઠ્ઠી નાંખી ભૂમિ વહેંચવામાં આવી હતી. એ દક્ષિણ તરફ અદોમની સરહદ, તેમાંનની ધારે આવેલા સીનના રણ સુધી ફેલાયલી છે.
યહોશુઆ 14:1
આ ભૂમિઓ કનાનમાં છે જે ઇસ્રાએલીઓએ ફાળવણી દ્વારા મેળવી. વહેચણી યાજક એલઆજાર, નૂનનો પુત્ર યહોશુઆ અને ઇસ્રાએલના કુળસમૂહોના આગેવાનો દ્વારા કરવામાં આવી હતી.
યહોશુઆ 13:7
હવે આ ભૂમિને નવ કુળસમૂહો અને મનાશ્શાના અર્ધા કુળસમૂહ વચ્ચે વહેંચી આપ.”
યહોશુઆ 7:16
યહોશુઆ સવારમાં વહેલો ઊઠયો અને ઇસ્રાએલીઓને કુટુંબ પ્રમાંણે આગળ લઈ આવ્યો, અને યહૂદાના કુટુંબને પસંદ કરવામાં આવ્યું.
રોમનોને પત્ર 14:19
જે કામો કરવાથી શાંતિ સ્થપાતી હોય એવું કરવા આપણે સખત પરિશ્રમ કરીએ. અને જેનાથી એક બીજાને મદદ થાય એવું કરવાનો આપણે પ્રયત્ન કરીએ.