ન્યાયાધીશો 8:7
એટલે ગિદિયોને તેમને ચેતવણી આપી, “ઠીક જયારે યહોવા ઝેબાહ અને સાલ્મુન્નાને માંરા હાથમાં સોંપી દેશે ત્યારે હું કાંટા ઝાંખરા વડે તમાંરી ચામડી ઊઝરડી નાખીશ અને તમને માંર માંરીશ.”
And Gideon | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | גִּדְע֔וֹן | gidʿôn | ɡeed-ONE |
Therefore | לָכֵ֗ן | lākēn | la-HANE |
when the Lord | בְּתֵ֧ת | bĕtēt | beh-TATE |
hath delivered | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
Zebah | זֶ֥בַח | zebaḥ | ZEH-vahk |
and Zalmunna | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
into mine hand, | צַלְמֻנָּ֖ע | ṣalmunnāʿ | tsahl-moo-NA |
tear will I then | בְּיָדִ֑י | bĕyādî | beh-ya-DEE |
וְדַשְׁתִּי֙ | wĕdaštiy | veh-dahsh-TEE | |
your flesh | אֶת | ʾet | et |
with | בְּשַׂרְכֶ֔ם | bĕśarkem | beh-sahr-HEM |
thorns the | אֶת | ʾet | et |
of the wilderness | קוֹצֵ֥י | qôṣê | koh-TSAY |
and with | הַמִּדְבָּ֖ר | hammidbār | ha-meed-BAHR |
briers. | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
הַֽבַּרְקֳנִֽים׃ | habbarqŏnîm | HA-bahr-koh-NEEM |