લેવીય 13:4
“પરંતુ જો ચામડી પરનો સફેદ ડાઘ ચામડીની નીચે ઊડે ઊતરેલો ના લાગતો હોય, વળી તેમાંના વાળ સફેદ થઈ ગયા ના હોય, તો યાજકે તે રોગીને સાત દિવસ સુધી જુદો રાખવો.
If | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
the bright spot | בַּהֶרֶת֩ | baheret | ba-heh-RET |
white be | לְבָנָ֨ה | lĕbānâ | leh-va-NA |
in the skin | הִ֜וא | hiw | heev |
flesh, his of | בְּע֣וֹר | bĕʿôr | beh-ORE |
and in sight | בְּשָׂר֗וֹ | bĕśārô | beh-sa-ROH |
not be | וְעָמֹק֙ | wĕʿāmōq | veh-ah-MOKE |
deeper | אֵין | ʾên | ane |
than | מַרְאֶ֣הָ | marʾehā | mahr-EH-ha |
the skin, | מִן | min | meen |
hair the and | הָע֔וֹר | hāʿôr | ha-ORE |
thereof be not | וּשְׂעָרָ֖ה | ûśĕʿārâ | oo-seh-ah-RA |
turned | לֹֽא | lōʾ | loh |
white; | הָפַ֣ךְ | hāpak | ha-FAHK |
then the priest | לָבָ֑ן | lābān | la-VAHN |
up shut shall | וְהִסְגִּ֧יר | wĕhisgîr | veh-hees-ɡEER |
him that hath | הַכֹּהֵ֛ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
the plague | אֶת | ʾet | et |
seven | הַנֶּ֖גַע | hannegaʿ | ha-NEH-ɡa |
days: | שִׁבְעַ֥ת | šibʿat | sheev-AT |
יָמִֽים׃ | yāmîm | ya-MEEM |