લેવીય 22:27
“જયારે કોઈ વાછરડું, લવારુ કે બકરું જન્મે ત્યારે સાત દિવસ સુધી તેને તેની માં પાસેથી કોઈએ લઈ લેવું નહિ. આઠમાં દિવસે અને તે પછી તે યહોવા સમક્ષ અગ્નિ દ્વારા યજ્ઞ માંટે માંન્ય થશે.
When | שׁ֣וֹר | šôr | shore |
a bullock, | אוֹ | ʾô | oh |
or | כֶ֤שֶׂב | keśeb | HEH-sev |
sheep, a | אוֹ | ʾô | oh |
or | עֵז֙ | ʿēz | aze |
a goat, | כִּ֣י | kî | kee |
forth, brought is | יִוָּלֵ֔ד | yiwwālēd | yee-wa-LADE |
then it shall be | וְהָיָ֛ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
seven | שִׁבְעַ֥ת | šibʿat | sheev-AT |
days | יָמִ֖ים | yāmîm | ya-MEEM |
under | תַּ֣חַת | taḥat | TA-haht |
dam; the | אִמּ֑וֹ | ʾimmô | EE-moh |
and from the eighth | וּמִיּ֤וֹם | ûmiyyôm | oo-MEE-yome |
day | הַשְּׁמִינִי֙ | haššĕmîniy | ha-sheh-mee-NEE |
and thenceforth | וָהָ֔לְאָה | wāhālĕʾâ | va-HA-leh-ah |
accepted be shall it | יֵֽרָצֶ֕ה | yērāṣe | yay-ra-TSEH |
for an offering | לְקָרְבַּ֥ן | lĕqorban | leh-kore-BAHN |
fire by made | אִשֶּׁ֖ה | ʾišše | ee-SHEH |
unto the Lord. | לַֽיהוָֽה׃ | layhwâ | LAI-VA |