લેવીય 5:17
“જો કોઈ વ્યક્તિ અજાણતાં યહોવાએ આપેલા કોઈ પણ નિયમનું ઉલ્લંઘન કરી પાપ કરે; તો તે દોષિત ઠરે અને તેના પાપની જવાબદારી તેને માંથે.
And if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
a soul | נֶ֙פֶשׁ֙ | nepeš | NEH-FESH |
sin, | כִּ֣י | kî | kee |
and commit | תֶֽחֱטָ֔א | teḥĕṭāʾ | teh-hay-TA |
any | וְעָֽשְׂתָ֗ה | wĕʿāśĕtâ | veh-ah-seh-TA |
things these of | אַחַת֙ | ʾaḥat | ah-HAHT |
which | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
are forbidden | מִצְוֹ֣ת | miṣwōt | mee-ts-OTE |
to be done | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
commandments the by | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
of the Lord; | לֹ֣א | lōʾ | loh |
wist he though | תֵֽעָשֶׂ֑ינָה | tēʿāśênâ | tay-ah-SAY-na |
it not, | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
guilty, he is yet | יָדַ֥ע | yādaʿ | ya-DA |
and shall bear | וְאָשֵׁ֖ם | wĕʾāšēm | veh-ah-SHAME |
his iniquity. | וְנָשָׂ֥א | wĕnāśāʾ | veh-na-SA |
עֲוֹנֽוֹ׃ | ʿăwōnô | uh-oh-NOH |