લેવીય 8:30
ત્યારબાદ મૂસાએ થોડું અભિષેકનું તેલ અને થોડું વેદી પરનું લોહી લઈને હારુન અને તેનાં વસ્ત્રો પર તથા તેના પુત્રો અને તેમનાં વસ્ત્રો પર છાંટીને યહોવાના ઉપયોગ માંટે પવિત્ર કર્યા.
And Moses | וַיִּקַּ֨ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
took | מֹשֶׁ֜ה | mōše | moh-SHEH |
of the anointing | מִשֶּׁ֣מֶן | miššemen | mee-SHEH-men |
oil, | הַמִּשְׁחָ֗ה | hammišḥâ | ha-meesh-HA |
and of | וּמִן | ûmin | oo-MEEN |
the blood | הַדָּם֮ | haddām | ha-DAHM |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
upon was | עַל | ʿal | al |
the altar, | הַמִּזְבֵּחַ֒ | hammizbēḥa | ha-meez-bay-HA |
and sprinkled | וַיַּ֤ז | wayyaz | va-YAHZ |
upon it | עַֽל | ʿal | al |
Aaron, | אַהֲרֹן֙ | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
and upon | עַל | ʿal | al |
his garments, | בְּגָדָ֔יו | bĕgādāyw | beh-ɡa-DAV |
upon and | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
his sons, | בָּנָ֛יו | bānāyw | ba-NAV |
and upon | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
sons' his | בִּגְדֵ֥י | bigdê | beeɡ-DAY |
garments | בָנָ֖יו | bānāyw | va-NAV |
with | אִתּ֑וֹ | ʾittô | EE-toh |
him; and sanctified | וַיְקַדֵּ֤שׁ | wayqaddēš | vai-ka-DAYSH |
אֶֽת | ʾet | et | |
Aaron, | אַהֲרֹן֙ | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
and his garments, | אֶת | ʾet | et |
and his sons, | בְּגָדָ֔יו | bĕgādāyw | beh-ɡa-DAV |
sons' his and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
garments | בָּנָ֛יו | bānāyw | ba-NAV |
with | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
him. | בִּגְדֵ֥י | bigdê | beeɡ-DAY |
בָנָ֖יו | bānāyw | va-NAV | |
אִתּֽוֹ׃ | ʾittô | ee-toh |