લૂક 7:16
બધાજ લોકો ભયભીત થયા. તેઓ દેવની સ્તુતી કરતા હતા. તેઓએ કહ્યું, “આપણી પાસે એક મોટો પ્રબોધક આવ્યો છે!” અને તેઓએ કહ્યું, “દેવ તેના લોકોની સંભાળ રાખે છે.”
And | ἔλαβεν | elaben | A-la-vane |
there came | δὲ | de | thay |
a fear | φόβος | phobos | FOH-vose |
on all: | ἅπαντας, | hapantas | A-pahn-tahs |
and | καὶ | kai | kay |
they glorified | ἐδόξαζον | edoxazon | ay-THOH-ksa-zone |
τὸν | ton | tone | |
God, | θεὸν | theon | thay-ONE |
saying, | λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase |
That | ὅτι | hoti | OH-tee |
great a | Προφήτης | prophētēs | proh-FAY-tase |
prophet | μέγας | megas | MAY-gahs |
is risen up | ἐγήγερται | egēgertai | ay-GAY-gare-tay |
among | ἐν | en | ane |
us; | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
and, | καὶ | kai | kay |
That | ὅτι | hoti | OH-tee |
Ἐπεσκέψατο | epeskepsato | ape-ay-SKAY-psa-toh | |
God | ὁ | ho | oh |
hath visited | θεὸς | theos | thay-OSE |
his | τὸν | ton | tone |
λαὸν | laon | la-ONE | |
people. | αὐτοῦ | autou | af-TOO |