માલાખી 4:1
સૈન્યોનો દેવ યહોવા કહે છે, “જુઓ, તે દિવસ આવી રહ્યો છે જ્યારે બધા અભિમાની અને દુષ્ટ લોકો તરણાંની જેમ સળગી જશે. તે દિવસે સૂકાં ઝાડની જેમ બળીને ખાખ થઇ જશે. તેમનું નામોનિશાન નહિ રહે.”
For, | כִּֽי | kî | kee |
behold, | הִנֵּ֤ה | hinnē | hee-NAY |
the day | הַיּוֹם֙ | hayyôm | ha-YOME |
cometh, | בָּ֔א | bāʾ | ba |
burn shall that | בֹּעֵ֖ר | bōʿēr | boh-ARE |
as an oven; | כַּתַּנּ֑וּר | kattannûr | ka-TA-noor |
all and | וְהָי֨וּ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
the proud, | כָל | kāl | hahl |
yea, and all | זֵדִ֜ים | zēdîm | zay-DEEM |
do that | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
wickedly, | עֹשֵׂ֤ה | ʿōśē | oh-SAY |
shall be | רִשְׁעָה֙ | rišʿāh | reesh-AH |
stubble: | קַ֔שׁ | qaš | kahsh |
day the and | וְלִהַ֨ט | wĕlihaṭ | veh-lee-HAHT |
that cometh | אֹתָ֜ם | ʾōtām | oh-TAHM |
up, them burn shall | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
הַבָּ֗א | habbāʾ | ha-BA | |
saith | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hosts, of | צְבָא֔וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
that | אֲשֶׁ֛ר | ʾăšer | uh-SHER |
it shall leave | לֹא | lōʾ | loh |
neither them | יַעֲזֹ֥ב | yaʿăzōb | ya-uh-ZOVE |
root | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
nor branch. | שֹׁ֥רֶשׁ | šōreš | SHOH-resh |
וְעָנָֽף׃ | wĕʿānāp | veh-ah-NAHF |