માર્ક 14:27
પછી ઈસુએ શિષ્યોને કહ્યું, ‘તમે બધા તમારો વિશ્વાસ ગુમાવશો. શાસ્ત્રમાં તે લખાયેલું છે:‘હું પાળકને મારી નાખીશ, અને ઘેટાંઓ નાસી જશે.’ ઝખાર્યા 13:7
And | Καὶ | kai | kay |
λέγει | legei | LAY-gee | |
Jesus | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
saith | ὁ | ho | oh |
them, unto | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
ὅτι | hoti | OH-tee | |
All | Πάντες | pantes | PAHN-tase |
offended be shall ye | σκανδαλισθήσεσθε | skandalisthēsesthe | skahn-tha-lee-STHAY-say-sthay |
because of | ἐν | en | ane |
me | ἐμοὶ | emoi | ay-MOO |
ἐν | en | ane | |
this | τῇ | tē | tay |
νυκτὶ | nykti | nyook-TEE | |
night: | ταύτη, | tautē | TAF-tay |
for | ὅτι | hoti | OH-tee |
it is written, | γέγραπται | gegraptai | GAY-gra-ptay |
I will smite | Πατάξω | pataxō | pa-TA-ksoh |
the | τὸν | ton | tone |
shepherd, | ποιμένα | poimena | poo-MAY-na |
and | καὶ | kai | kay |
the | διασκορπισθήσεται | diaskorpisthēsetai | thee-ah-skore-pee-STHAY-say-tay |
sheep | τὰ | ta | ta |
shall be scattered. | πρόβατα | probata | PROH-va-ta |