માથ્થી 26:75
પછી ઈસુએ તેને જે કહ્યું હતું, તે પિતરને યાદ આવ્યુ, “મરઘો બોલતા પહેલા તું ત્રણ વાર કહીશ કે તું મને ઓળખતો નથી.” પછી પિતર બહાર ગયો અને ધ્રુંસકે ધ્રુંસકે રડયો.
And | καὶ | kai | kay |
ἐμνήσθη | emnēsthē | ame-NAY-sthay | |
Peter | ὁ | ho | oh |
remembered | Πέτρος | petros | PAY-trose |
the | τοῦ | tou | too |
word | ῥήματος | rhēmatos | RAY-ma-tose |
τοῦ | tou | too | |
Jesus, of | Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO |
which said | εἰρηκότος | eirēkotos | ee-ray-KOH-tose |
unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
ὅτι | hoti | OH-tee | |
Before | Πρὶν | prin | preen |
cock the | ἀλέκτορα | alektora | ah-LAKE-toh-ra |
crow, | φωνῆσαι | phōnēsai | foh-NAY-say |
thou shalt deny | τρὶς | tris | trees |
me | ἀπαρνήσῃ | aparnēsē | ah-pahr-NAY-say |
thrice. | με· | me | may |
And | καὶ | kai | kay |
he went | ἐξελθὼν | exelthōn | ayks-ale-THONE |
out, | ἔξω | exō | AYKS-oh |
and wept | ἔκλαυσεν | eklausen | A-klaf-sane |
bitterly. | πικρῶς | pikrōs | pee-KROSE |