માથ્થી 27:46
લગભગ ત્રણ વાગે ઈસુએ મોટા અવાજ સાથે બૂમ પાડી કે “એલી, એલી, લમા શબક્થની?” આનો અર્થ છે, “મારા દેવ, મારા દેવ, તેં મને શા માટે એકલો છોડી દીધો?”
And | περὶ | peri | pay-REE |
about | δὲ | de | thay |
the | τὴν | tēn | tane |
ninth | ἐννάτην | ennatēn | ane-NA-tane |
hour | ὥραν | hōran | OH-rahn |
ἀνεβόησεν | aneboēsen | ah-nay-VOH-ay-sane | |
Jesus | ὁ | ho | oh |
with cried | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
a loud | φωνῇ | phōnē | foh-NAY |
voice, | μεγάλῃ | megalē | may-GA-lay |
saying, | λέγων, | legōn | LAY-gone |
Eli, | Ηλι | ēli | ay-lee |
Eli, | ηλι | ēli | ay-lee |
lama | λαμὰ | lama | la-MA |
sabachthani? | σαβαχθανι | sabachthani | sa-vahk-tha-nee |
that | τοῦτ' | tout | toot |
is to say, | ἔστιν | estin | A-steen |
My | Θεέ | thee | thay-A |
God, | μου | mou | moo |
my | θεέ | thee | thay-A |
God, | μου | mou | moo |
why | ἱνατί | hinati | ee-na-TEE |
hast thou forsaken | με | me | may |
me? | ἐγκατέλιπες | enkatelipes | ayng-ka-TAY-lee-pase |